آیلا
Guest
شب بخیر های عاشقانه کردی جدید با ترجمه فارسی
(شب با واژهها بخیر نمیشود
شب بخیر نمیشود مگر در آغوش تو
به قسه شه و مان به خیر ناویت
شه و فقط له باوشی توا خوش و به خیره)
(خوابای رنگی ببینی
خواب دلتنگی نبینی
شبت بخیر ای مهربون
خوب بخوابی عزیز جون
خه و گر جووان ببینی ، له ناو خه و کته بیری من یا (تاسه ی من ) بکیت ، شه وت بخیر مهربانکم ، خه و خوش بوینی نازارکم)
همسر جان
ببین! نه تنها من
بلکه لبخند ماه هم
به تو میگوید:
شب بخیر
madaran.net
(قول میدهم
فردا بیشتر دوستت داشته باشم
شب بخیر عزیزترینم
قول ام صبحا فره تر له ایمرو خوشتم گرک بیت شه وت به خیر خوشه ویستکم)
(ای همه دار و ندارم شب بخیر
ای همه صبر و قرارم شب بخیر
توی هفت آسمون من تنها تویی
ای تو تنها تک ستارهام شب بخیر
هرچه کسه کم شه وت به خیر ، صور و طاقت کم شه وت به خیر ، له ناو هفت آسمان ژیان منا تو تنها استیره یت شه وت به خیر)
(با کسی که دوستش داری
شبها مهربان حرف بزن
ما نمیدانیم چقدر هستیم
ولی شب همیشه هست
شب بخیر همسر عزیزم
تک کسه کا وا خوشیو گرک
شه و گرا به نرمی قسه که
ایمه نازانین چنه عمر اکین
ولی شه و همیشه هس حتی اگر من و تو نوین
شه وت به خیر و شادی هاوسر خوشه ویستکم)
(شب وشانه کردن موی تو زیباست،
شب ونوازش موی تو زیباست،
شب بوسه بر لب تو زیباست،
شب بوسه بر پیشونی تو زیباست،
شب آغوش تو زیباست، شب کنار تو زیباست
شبت بخیر زیبای من
شه و به شانه کردنی زلف خاوی تو جووانه
شه و به ناز کردنی زلف کان توو جووانه
شه و به ماچی لیوی تو جوانه?
شه و به ماچی رومتی جوانی تو جووانه
راسته که شه و فقط له باوشی گرم تو و بلای توو جووانه)
(همسر جونم، قربونت برم با این حس خوشگلی که به آدم منتقل میکنی. شبت بخیر
?هاوسر گیانم ، به قربانت بم که هرچه هستی جووانه به من آیت
شه وت شاد بیت)
(آغوش خوشبختیِ تو شبهایم را زیبا کرده است
شب بخیر نازنین
?باوش خوشبختی تو شه وه تاره کان منی جووان کردگه شه وت به خیر بیت نازارکم)
(شب با واژهها بخیر نمیشود
شب در آغوش توست که بخیر میشود
هاوسر عزیزکم فقط من نیم تواشا
مانگیش به په کنینی
ایژه پیت شه وت شاد یا شه وت به خیر)
هاوسر جووانکم ، خوشه ویستکم ، هرچه کسه کم
به قربانی چاوو جووانکانت بم
شه وت به خیری و شادی
همسر زیبا و عزیزم ، همه کسم
به قربون چشمای قشنگت بشم
شبت به خیر و شادی
ای صاحبی خوونکانم
شه و ت شاد
ای صاحب خواب های من( کسی که همیشه تو خوابمی) شه بت بخیر
جووان ترین هستی ژیانم
شه وت شاد
زیبا ترین حس در زندگی من
شبت بخیر
(شب با واژهها بخیر نمیشود
شب بخیر نمیشود مگر در آغوش تو
به قسه شه و مان به خیر ناویت
شه و فقط له باوشی توا خوش و به خیره)
(خوابای رنگی ببینی
خواب دلتنگی نبینی
شبت بخیر ای مهربون
خوب بخوابی عزیز جون
![Snowflake :snowflake: ❄️](https://cdn.jsdelivr.net/joypixels/assets/6.0/png/unicode/64/2744.png)
همسر جان
ببین! نه تنها من
بلکه لبخند ماه هم
به تو میگوید:
شب بخیر
صبح بخیر عاشقانه کردی خاص تک ناب خفن
متن و جملات زیبا و احساسی دوستانه صبح بخیر عاشقانه کوردی با ترجمه فارسی جواب صبح بخیر به کردی با ترجمه فارسی صبح بخیر” به گویشهای مختلف کردی از جمله صبح بخیر به کردی سورانی، صبح بخیر به کردی کلهری و… به صورتهای زیر بیان میشود: بەیانی باش (کوردی سورانی) صبال خه یر (کوردی کلهری) صِبِده خه...
![madaran.net](https://madaran.net/data/assets/logo/favn.png)
(قول میدهم
فردا بیشتر دوستت داشته باشم
شب بخیر عزیزترینم
![Snowflake :snowflake: ❄️](https://cdn.jsdelivr.net/joypixels/assets/6.0/png/unicode/64/2744.png)
(ای همه دار و ندارم شب بخیر
ای همه صبر و قرارم شب بخیر
توی هفت آسمون من تنها تویی
ای تو تنها تک ستارهام شب بخیر
![Snowflake :snowflake: ❄️](https://cdn.jsdelivr.net/joypixels/assets/6.0/png/unicode/64/2744.png)
(با کسی که دوستش داری
شبها مهربان حرف بزن
ما نمیدانیم چقدر هستیم
ولی شب همیشه هست
شب بخیر همسر عزیزم
تک کسه کا وا خوشیو گرک
شه و گرا به نرمی قسه که
ایمه نازانین چنه عمر اکین
ولی شه و همیشه هس حتی اگر من و تو نوین
شه وت به خیر و شادی هاوسر خوشه ویستکم)
(شب وشانه کردن موی تو زیباست،
شب ونوازش موی تو زیباست،
شب بوسه بر لب تو زیباست،
شب بوسه بر پیشونی تو زیباست،
شب آغوش تو زیباست، شب کنار تو زیباست
شبت بخیر زیبای من
شه و به شانه کردنی زلف خاوی تو جووانه
شه و به ناز کردنی زلف کان توو جووانه
شه و به ماچی لیوی تو جوانه?
شه و به ماچی رومتی جوانی تو جووانه
راسته که شه و فقط له باوشی گرم تو و بلای توو جووانه)
(همسر جونم، قربونت برم با این حس خوشگلی که به آدم منتقل میکنی. شبت بخیر
?هاوسر گیانم ، به قربانت بم که هرچه هستی جووانه به من آیت
شه وت شاد بیت)
(آغوش خوشبختیِ تو شبهایم را زیبا کرده است
شب بخیر نازنین
?باوش خوشبختی تو شه وه تاره کان منی جووان کردگه شه وت به خیر بیت نازارکم)
(شب با واژهها بخیر نمیشود
شب در آغوش توست که بخیر میشود
هاوسر عزیزکم فقط من نیم تواشا
مانگیش به په کنینی
ایژه پیت شه وت شاد یا شه وت به خیر)
هاوسر جووانکم ، خوشه ویستکم ، هرچه کسه کم
به قربانی چاوو جووانکانت بم
شه وت به خیری و شادی
همسر زیبا و عزیزم ، همه کسم
به قربون چشمای قشنگت بشم
شبت به خیر و شادی
ای صاحبی خوونکانم
شه و ت شاد
ای صاحب خواب های من( کسی که همیشه تو خوابمی) شه بت بخیر
جووان ترین هستی ژیانم
شه وت شاد
زیبا ترین حس در زندگی من
شبت بخیر