آیلا
⭐⭐⭐ملکه⭐⭐⭐
- عضویت
- May 2, 2023
- جنسیت
- خانم
دلم برات تنگ شده ، یا دلم برات تنگ شده عشقم چی میشه
من بابلی نیستم ولی فکر کنم این بشه،مه دل تسه تنگ هایته،همیشه مه قبله دله دری
شاید شما هم بارها واژه « یاسه » را در جملاتی مانند
جمله زیر شنیده باشید:
کویان دَبئه جؤن، مره یاسه واگوده بؤ (یا می دیل تره یاسه
واگوده بؤ).
ترجمه: کجا بودی عزیز(م) دلم برایت تنگ شده بود.
مفهوم و معنی دقیقتر «یاسه واگوده بؤ» در جمله بالا این
است : غمگین دوریت بودم و اشتیاق دیدارت را داشتم.
واژه دیگری نیز با شکل و مفهومی مشابه در زبان گیلکی
وجود دارد؛ واژه « تاسیان »( تاسه + ان ) یا «تاسِئن» به معنی
و مفهوم « غمگین شدن و احساس دلتنگی کردن» است که
در تنگناها، یا دلتنگی ناشی از نوستالوژی و مانند آن روی میدهد.
تکه ای از شعر نوغاندار مام ولی مظفری برای روشن تر شدن
مفهوم "تاسیان" :
... دمورده جا چه تاسئنه، دمورده جا خوبه بورمه، خوبه ناله....
یعنی: ... جای ساکت و خفقان زده چقدر دلتنگ و غمناک
است (حس دلتنگی ایجاد می کند)، در جای ساکت و
خفقان زده خوب است گریه، خوب است ناله...
من بابلی نیستم ولی فکر کنم این بشه،مه دل تسه تنگ هایته،همیشه مه قبله دله دری
شاید شما هم بارها واژه « یاسه » را در جملاتی مانند
جمله زیر شنیده باشید:
کویان دَبئه جؤن، مره یاسه واگوده بؤ (یا می دیل تره یاسه
واگوده بؤ).
ترجمه: کجا بودی عزیز(م) دلم برایت تنگ شده بود.
مفهوم و معنی دقیقتر «یاسه واگوده بؤ» در جمله بالا این
است : غمگین دوریت بودم و اشتیاق دیدارت را داشتم.
واژه دیگری نیز با شکل و مفهومی مشابه در زبان گیلکی
وجود دارد؛ واژه « تاسیان »( تاسه + ان ) یا «تاسِئن» به معنی
و مفهوم « غمگین شدن و احساس دلتنگی کردن» است که
در تنگناها، یا دلتنگی ناشی از نوستالوژی و مانند آن روی میدهد.
تکه ای از شعر نوغاندار مام ولی مظفری برای روشن تر شدن
مفهوم "تاسیان" :
... دمورده جا چه تاسئنه، دمورده جا خوبه بورمه، خوبه ناله....
یعنی: ... جای ساکت و خفقان زده چقدر دلتنگ و غمناک
است (حس دلتنگی ایجاد می کند)، در جای ساکت و
خفقان زده خوب است گریه، خوب است ناله...