جرات یا جرعت، جرأت یا جرئت؟ املای صحیح کلمات

حتما برای شماهم پیش آمده که املای صحیح کلمه جرات کدام است؟ در ادامه به بررسی دقیق و صحیح این کلمات می پردازیم. در جدولی که مشاهده می کنید شکل صحیح این کلمه در ادبیات فارسی آمده است.
شکل نوشتاری​
وضعیت​
توضیح​
جرأت
✅ درست​
مطابق با رسم‌الخط فارسی​
جرات​
❌ غلط​
حذف همزه، نادرست​
جرئت​
❌ غلط​
جای اشتباه همزه​
جرعت​
❌ غلط​
تغییر واجی نادرست​

چند مثال از کاربرد درست در جمله​

  • جرأت پرسیدن این سؤال را نداشتم.​
  • او با جرأت و اعتماد به نفس حرف زد.​
  • انسان‌های موفق معمولاً جرأت تصمیم‌گیری دارند.​
  • کسی که جرأت اشتباه کردن ندارد، هیچ‌وقت رشد نمی‌کند.​

کلمه‌ی جرأت (به عربی: جُرْأَة) از زبان عربی وارد فارسی شده و از ریشه‌ی جَرُؤَ به معنی دلیر بودن، بی‌پروا بودن، شجاعت داشتن گرفته شده است.
در فارسی هم همین معنا را حفظ کرده و معمولاً به معنی:

«شجاعت، جسارت، بی‌باکی و دل و جرأت داشتن»
به کار می‌رود.​
مثلاً:

  • او جرأت گفتن حقیقت را داشت.​
  • هیچ‌کس جرأت مخالفت با او را پیدا نکرد.​

در زبان فارسی معیار و طبق دستور فرهنگستان زبان و ادب فارسی، املای درست این واژه «جرأت» است.


شکل درست: جرأت
❌ شکل‌های نادرست: جرات، جرعت، جرئت

دلیل انتخاب املای «جرأت»​


در خط فارسی، برای نشان دادن همزه (ء) در میان یا پایان کلمات عربی، معمولاً از علامت همزه روی الف (أ یا ء) استفاده می‌شود.
در این کلمه نیز پس از حرف «ر»، همزه قرار دارد؛ بنابراین نوشتن آن به‌صورت «جرأت» درست است.

نکات مهم درباره تلفظ​


  • در گفتار فارسی، این کلمه معمولاً به شکل «جُرَت» تلفظ می‌شود.​
  • اما در نوشتار رسمی، باید همان املای درست یعنی جرأت را بنویسیم، حتی اگر در تلفظ همزه شنیده نشود.​

جرأت یا جرئت املای صحیح.jpg


 

آپلود فایل یا ویدیو

بالا